NORM TEAM论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 11942|回复: 3

srtedit中英双语字幕合成方法

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2010-11-9 21:23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
中英双语字幕合成方法:

有很多片子的中英文字幕都能与电影对应
但是不能完全同步显示,有时中文先显示出来,
有时英文先显示出来,就要用到双语字幕合成并同步的方法

用SrtEdit软件打开中文字幕,选择“双语字幕合成”,再打开英语字幕
http://www.mysilu.com/images/default/attachimg.gif http://www.mysilu.com/attachments/day_080706/20080706_c37f5c3fe97183aeaa11KaqecaRpP4o0.jpg.thumb.jpg
下载 (208.42 KB)

2008-7-6 16:41

http://www.mysilu.com/images/default/attachimg.gif http://www.mysilu.com/attachments/day_080706/20080706_f37de7a5f48647766ee1suo9tQJRmMn8.jpg.thumb.jpg 下载 (125.96 KB)
2008-7-6 16:41



就会出现下图中的画面,中文字幕在上方显示还是英文字幕在上文显示可以根据自己习惯选择
以中文字幕的时间轴为准,还是以英文字幕的时间轴为准也可以自由选择,然后确定
http://www.mysilu.com/images/default/attachimg.gif http://www.mysilu.com/attachments/day_080706/20080706_39d8663fa39d1be228b3iYkStAP5e3ls.jpg.thumb.jpg 下载 (163.75 KB)
2008-7-6 16:41



软件就开始对字幕时间轴进行比较,从而将每一句中英文字幕进行合并
如果碰到断句不一样的,或中英文字幕时间轴相差500mS以上的,就会出现下图的情况
根据中英文的意思,选择与上一句合并还是与下一句合并
http://www.mysilu.com/images/default/attachimg.gif http://www.mysilu.com/attachments/day_080706/20080706_d472f4f56be37bf6babaLKqHz43ElBWY.jpg.thumb.jpg 下载 (209.69 KB)
2008-7-6 16:41



如此反复,直到字幕最后一句,然后保存,
再对一些断句不一样的地方进行修正,字幕就可以完工了

如果你想将中英文字幕分开,选中任意一句,按“Ctrl+A”全选
选择顶部菜单中的“编辑”——清空所选中文行,就可以另存为一个单独的英文字幕
同理选择顶部菜单中的“编辑”——清空所选英文行,就可以得到一个单独的中文字幕
这两个中英文字幕相互独立,以完全同步    (思路)

该用户从未签到

发表于 2010-11-15 15:38:51 | 显示全部楼层
多谢分享中英双语字幕合成方法 !
  • TA的每日心情
    开心
    2013-3-1 19:36
  • 签到天数: 63 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2012-9-19 20:45:40 | 显示全部楼层
    学会了如何分割双语字幕,非常感谢!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2014-12-20 15:50
  • 签到天数: 466 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2013-3-16 18:11:10 | 显示全部楼层
    非常感谢推荐这么好的软件
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|NORM TEAM论坛 ( 粤ICP备16015586号-3 )

    GMT+8, 2025-5-25 18:49 , Processed in 0.064319 second(s), 11 queries , File On.

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表